On plural

On plural

It’s impossable to give all the rules for making plurals, but here are a few guidelines:

  • Words that end on a syllable that includes a ‘toneless -e’ (like in de), usually get an -s:
    • de tafel – de tafels
    • de vader – de vaders
    • de haven – de havens
  • Words that end on a vocal usually get an -s with an apostrophe () to keep the sound ‘long’:
    • de taxi – de taxi’s
    • de agenda – de agenda’s
    • de radio – de radio’s
  • Other words usually get -en:
    • het boek (book) – de boeken
    • de krant (paper) – de kranten
    • de vrouw (women) – de vrouwen
  • Watch out with the spelling of vocals, though: if there’s a ‘long’, double vocal it usually becomes a single one, followed by a single consonant, if it’s a ‘short, single vocal, it usually stays single, but followed by a doubled consonant:
    • de boot (boat) – de boten
    • het bot (bone) – de botten
    • de maan (moon) – de manen
    • de man (man) – de mannen
  • If there’s an -f at the end, it usually becomes a -v unless the English version of the word has a ‘-ph’ where the Dutch version has -f:
    • de brief (letter) – de brieven
    • de graaf (duke) – de graven
    • de paragraaf (paragraph) – de paragrafen
  • If there’s an -s at the end, it often becomes a -z. There’s no rule though, to tell for which words or sounds this happens, you just have to remember this for each word:
    • de kaars (candle) – de kaarsen
    • de laars (boot) – de laarzen
    • het kruis (cross) – de kruisen
    • het huis (house) – de huizen
  • Unfortunately, besides all this, there are a lot of hard to remember exeptions:
    • de dag (day) – de dagen
    • het dak (roof) – de daken
    • het glas (glas) – de glazen
    • het bedrag (amount) – de bedragen
    • het gat (hole) – de gaten
    • het graf (grave) – de graven (compare to ‘de graaf’…)
    • het dal (valley) – de dalen
    • het vat (barrel) – de vaten
    • de het schip (ship) – de schepen
    • de smid (blacksmith) – de smeden
    • het lid (member) – de leden
    • de stad (town) – de steden
    • de oom (uncle)- de ooms
    • de broer (brother) – de broers
    • de musicus (musician) – de musici
    • de timmerman (carpenter) – de timmerlieden or de timmerlui
      (all professions on -man have -lieden or -lui for plural)

 

Learning dutch for free Introduction to dutch